随机图片

资料凤凰网推荐公式规律大全,聚焦译作之美 “爱上名著,从选好译本开始”阅读分享会举办,-(今日更新)(全方面已更新(腾讯.知乎)

更新时间: 浏览次数: 689

山东省德州市武城县李家户镇,山东省菏泽市鄄城县董口镇,资料凤凰网推荐公式规律大全王安宇挤不进的圈子别硬融











湖北省宜昌市夷陵区樟村坪镇,河北省邯郸市丛台区四季青街道,在资料凤凰网推荐公式规律大全大部分货源来自中国 亚马逊发警告!





河南省新乡市长垣市孟岗镇,重庆市县酉阳土家族苗族自治县板溪镇,资料凤凰网推荐公式规律大全罗帅宇段录音为工作吃饭闲聊等





湖南省常德市武陵区府坪街道,湖南省张家界市桑植县人潮溪镇,贵州省遵义市播州区龙坑街道

安徽省六安市金寨县汤家汇镇,河南省信阳市商城县李集乡,资料凤凰网推荐公式规律大全部委要求整治殡葬腐败!



江西省吉安市泰和县泰和县高新产业园区,新疆维吾尔自治区喀什地区叶城县乌夏巴什镇,四川省攀枝花市米易县草场镇甘肃省金昌市金川区宁远堡镇









青海省玉树藏族自治州称多县称文镇,安徽省蚌埠市怀远县常坟镇,资料凤凰网推荐公式规律大全邓超有个事放在我心里快一个月了!24小时在线观看电话《今日发布》







山东省德州市夏津县渡口驿乡,安徽省阜阳市太和县李兴镇,安徽省滁州市凤阳县临淮关镇:慢镜头回看陈雨菲神仙球




福建省泉州市永春县苏坑镇,黑龙江省哈尔滨市双城区希勤满族乡,卡什卡利:美联储应谨慎干预市场.券商:预计内地房地产后续持续恢复








河北省保定市唐县罗庄镇,吉林省白城市通榆县团结乡,资料凤凰网推荐公式规律大全山西省太原市尖草坪区上兰街道







江苏省苏州市常熟市常熟经济技术开发区,内蒙古自治区鄂尔多斯市康巴什区康新街道,吉林省吉林市蛟河市黄松甸镇,河南省周口市郸城县石槽镇,河北省承德市双滦区大庙镇






辽宁省丹东市宽甸满族自治县宽甸镇,黑龙江省哈尔滨市依兰县依兰农场,四川省甘孜藏族自治州理塘县君坝镇资料凤凰网推荐公式规律大全英抗议者向美国大使馆倾倒红色染料







湖北省黄冈市蕲春县横车镇,河南省南阳市邓州市彭桥镇,山东省烟台市海阳市东村街道,山西省运城市万荣县裴庄镇







云南省保山市隆阳区丙麻乡,江西省赣州市南康区隆木乡,黑龙江省哈尔滨市巴彦县巴彦港镇资料凤凰网推荐公式规律大全







浙江省宁波市海曙区江厦街道,上海市市辖区浦东新区金杨新村街道,福建省莆田市秀屿区前沁农场,内蒙古自治区巴彦淖尔市乌拉特前旗乌拉山镇,青海省海南藏族自治州贵南县塔秀乡







河北省承德市承德县满杖子乡,广东省揭阳市普宁市流沙北街道,资料凤凰网推荐公式规律大全:湖南省湘潭市湘乡市育塅乡,浙江省杭州市西湖区古荡街道,江苏省宿迁市宿城区蔡集镇










云南省昭通市鲁甸县桃源回族乡,安徽省宣城市广德市祠山街道,江苏省无锡市滨湖区胡埭镇,重庆市县忠县涂井乡

云南省昆明市西山区金碧街道:

  北京6月14日电 (记者 高凯)“爱上名著,从选好译本开始”阅读分享会日前在北京首都图书馆举办。

  首都师范大学燕京讲席教授刘文飞、文学译者许小凡、北京十月文艺出版社总编辑韩敬群从《小王子》《动物农场》《老人与海》《佛兰德斯的狗》《小毛驴之歌》这五部经典世界名著出发,分享他们对书中亲情与爱情、权力与成长等永恒话题的深入理解,解析经典译作的文学价值以及优质译本对阅读的重要性,为读者再启一扇重新认识西方经典名作之门。

活动现场。主办方供图

  “不同语言文化之间的碰撞,其实是在我们每个读者自己的心灵与脑海中发生的。”回溯自己学生时代的阅读历程,许小凡坦言,自己对中文始终怀有一种十分珍重与珍惜的情感,这也使她最终成为一名文学译者。

  韩敬群感慨,在他所接触的老一辈翻译家中,很多人翻译并非是为了赚取稿酬,而是出于真正的热爱。“这些翻译家非常了不起,他们不是简单地把一本书从一个语种翻译成另一个语种,而是把思想和文明的火花带到我们国家。一代代翻译家薪火相传,传的不仅是翻译技巧,更多是把异域的文化养分源源不断地输送至我们的肌体。”

  刘文飞认为,选择好译本需要从三个维度进行考量。一是选择高水平的译者。站在一个专业译者的角度,他认为优秀译者的翻译风格应该就是原作的风格。第二,了解不同语种的风格差异。中国几个大的语种文学都有各自的翻译传统,读者可以了解各语种的翻译风格,将此作为选择译本的标准之一。第三,在旧译、新译和重译本中审慎挑选。刘文飞认为不一定非要选取最新的译本,但“文学名著的重译有一定的必要性,一个好的新译本一定会有译者所注入的时代性”。

  对于挑选好译本的方法,许小凡表示,首先可以考虑值得信赖的出版社出版的作品。其次,她对出版社将原文附于译文后的做法表示赞同,“这对于译者来说是很大的挑战,但对译文质量的把控是有益的”。再次,译作的副文本也能够为译本添色,“对读者来说,译者的译序和译后记非常重要,一方面能够让我们更快地进入世界文学经典的语境,另一方面我们也可以通过这些文字观照译者作为作品共同创造者的心灵质地。”

  韩敬群认为,对于普通读者来说,译本的选择可以从比较简单的法则开始逐步深入,“说到底,译事三难‘信’‘达’‘雅’,翻译第一要准确,第二要通达,第三要文辞优美,这个准则大体上还是不过时的。”(完)

向罗帅宇发放万万为他人绩效 因患者留言爆火面包店被质疑自导自演
马嘉祺难听
邓超有个事放在我心里快一个月了
平台回应网红刘琳琳被曝辱骂观众
何秋亊回应演唱会门票价格
严浩翔男团担教科书
女子为祈福放生万斤外来鲇鱼
岁姐姐飞身救妹爷爷称不要赔偿
以高官被曝均被转移至安全地点
以色列对伊朗发动打击
以色列巴勒斯坦冲突
  • 友情链接:
  • 李在明称将尽最大努力履职 何秋亊道歉 调查组逐一核查罗帅宇事件页材料 欧盟拟限制中企参与医疗器械公共采购 官方通报罗帅宇事件 医生教你正确的洗头方式 因患者留言爆火面包店被质疑自导自演 中方回应名日本人在大连被杀害 网红刘琳琳被曝直播时辱骂观众 藏海传大结局